Saturday, March 18, 2006

Movie About Cystic Fibrosis

La leggenda del Lindwurm - Carinzia

At the time the Duke Karast reigned from its stronghold, the Karnburg, the region between the Drava and Lake Wörth was entirely covered with marshes, scrub and a tangle of trees. While many of the mountains grazed their flocks and herds, low, with his left and impenetrable tangle rarely saw a human foot is based on its soil. In fact, none of those who had never ventured more had returned. From time to time also disappeared some nice fat cow and unnecessarily the shepherds went off in search. No one had ever seen the terrible beast, that spared neither men nor animals because, usually, the area was covered by a thick fog. Sometimes, however, you could hear the muffled sound of a growl or a terrible wail. The duke ordered his bravest soldiers to track down the lair of the monster and kill it. But it was useless. The fear and horror si erano impossessati anche dei più valorosi. Soltanto con l’astuzia si sarebbe riusciti a stanare l’essere immondo dal suo sicuro rifugio. In breve tempo sul bordo della palude fu eretta una possente torre dalle cui feritoie ben protette era possibile osservare l’avvicinarsi del nemico. Un gruppetto di arditi servi, attirati dalla ricompensa per la vittoria, decise di scendere in campo. Il duca, infatti, aveva fatto annunciare che: "Chi, con l’astuzia o con la forza, riuscirà a sconfiggere il mostro avrà la torre ed una lauta ricompensa; l’intera terra, da un fiume all’altro, sulla quale ora regna l’avida gola dell’immonda creatura sarà proprietà del vincitore; ed egli sarà libero, anche se ora fosse schiavo!" I servi legarono un toro grasso ad una catena che fissarono poi ad un uncino. Le grida dell’animale impaurito riempirono l’aria. Non passò molto che le acque della palude si incresparono e la spuma sprizzò fino al cielo. Come una freccia, un ribrezzevole verme alato e coperto di squame si scaraventò sulla bestia afferrandola con i suoi artigli. Le enormi fauci dentate si aprirono per inghiottirla. A questo punto, però, l’uncino si piantò nella tenera carne del palato. La belva tentò di divincolarsi disegnando con la coda paurose spire ed affondando gli artigli nella pancia del toro. Ecco che dal loro riparo saltarono fuori repentini i servi che, armati di clave dentate, riuscirono ad kill the monster. For the last time the huge dragon body twitched and gave a start, then it was over and the country was finally free of the scourge of Lindwurm.
On the place where the fight took place arose a peaceful village and the tower had been erected where the Duke built his fortified castle. From this castle and this village grew, over centuries, a city, the current capital of Carinthia: Klagenfurt the laughing.
From: J. Rappold, Sagen aus Kärnten, Graz 1887. Source and translation: http://www.info.klagenfurt.at/inhalt/1420.htm



0 comments:

Post a Comment